Najnovejša različica besedila
Iščete starejše različice? Obiščite časovnico
Uredba komisije (ES) 70/2009 z dne 23. januarja 2009
MEDNARODNI RAČUNOVODSKI STANDARDI
-
Velja od: V uporabi od: Objavljeno:
Objavljeno v: Uradni list Evropske unije št. L21 z dne 24.01.2009
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. julija 2002 o uporabi mednarodnih računovodskih standardov [UL L 243, 11.9.2002, str. 1.] in zlasti člena 3(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Z Uredbo Komisije (ES) št. 1126/2008 [UL L 320, 29.11.2008, str. 1.] so bili sprejeti nekateri mednarodni standardi in pojasnila, ki so veljali 15. oktobra 2008.
(2) Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (UOMRS) je maja 2008 objavil Izboljšave mednarodnih standardov računovodskega poročanja (v nadaljnjem besedilu: izboljšave) v okviru letnega procesa izboljševanja, katerega cilj je poenostaviti in pojasniti mednarodne računovodske standarde. Izboljšave zajemajo 35 sprememb obstoječih mednarodnih računovodskih standardov, ki so razdeljene na dva dela, pri čemer del I vsebuje spremembe, ki imajo za posledico računovodske spremembe za namene predstavljanja, pripoznavanja ali merjenja, del II pa se nanaša na spremembe terminologije ali spremembe uredniške narave.
(3) Posvetovanje s skupino tehničnih strokovnjakov Evropske svetovalne skupine za računovodsko poročanje (EFRAG) potrjuje, da izboljšave izpolnjujejo tehnična merila za sprejetje, določena v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1606/2002. Svetovalna skupina za presojo mnenj o računovodskih standardih je v skladu s Sklepom Komisije 2006/505/ES z dne 14. julija 2006 o ustanovitvi Svetovalne skupine za presojo mnenj o računovodskih standardih, ki bo svetovala Komisiji glede objektivnosti in nevtralnosti mnenj Evropske svetovalne skupine za računovodsko poročanje (EFRAG) [UL L 199, 21.7.2006, str. 33.], preučila mnenje EFRAG o potrditvi in svetovala Evropski komisiji, da je dobro uravnoteženo in objektivno.
(4) Uredbo (ES) št. 1126/2008 je zato treba ustrezno spremeniti.
(5) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Računovodskega regulativnega odbora –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 1126/2008 se spremeni:
1. Mednarodni standard računovodskega poročanja (MSRP) 5 se spremeni, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
2. Mednarodni računovodski standard (MRS) 1, MRS 8, MRS 10, MRS 16, MRS 19, MRS 20, MRS 23, MRS 27, MRS 28, MRS 29, MRS 31, MRS 34, MRS 36, MRS 38, MRS 39, MRS 40 in MRS 41 se spremenijo, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
3. MSRP 1 se spremeni v skladu s spremembami MSRP 5, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
4. MRS 7 se spremeni v skladu s spremembami MRS 16, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
5. MSRP 7 in MRS 32 se spremenita v skladu s spremembami MRS 28 in MRS 31, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
6. MRS 16 se spremeni v skladu s spremembami MRS 40, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
7. MRS 41 se spremeni v skladu s spremembami MRS 20, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
8. MSRP 5, MRS 2 in MRS 36 se spremenijo v skladu s spremembami MRS 41, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Posamezna družba začne uporabljati spremembe standardov iz točke (2) in točk (4) do (8) člena 1 najpozneje z začetkom svojega prvega finančnega leta po 31. decembru 2008.
Posamezna družba začne uporabljati spremembe standardov iz točk (1) in (3) člena 1 najpozneje z začetkom svojega prvega finančnega leta po 30. juniju 2009.
Člen 3
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. januarja 2009
Za Komisijo
Charlie McCreevy
Član Komisije
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. julija 2002 o uporabi mednarodnih računovodskih standardov [UL L 243, 11.9.2002, str. 1.] in zlasti člena 3(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Z Uredbo Komisije (ES) št. 1126/2008 [UL L 320, 29.11.2008, str. 1.] so bili sprejeti nekateri mednarodni standardi in pojasnila, ki so veljali 15. oktobra 2008.
(2) Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (UOMRS) je maja 2008 objavil Izboljšave mednarodnih standardov računovodskega poročanja (v nadaljnjem besedilu: izboljšave) v okviru letnega procesa izboljševanja, katerega cilj je poenostaviti in pojasniti mednarodne računovodske standarde. Izboljšave zajemajo 35 sprememb obstoječih mednarodnih računovodskih standardov, ki so razdeljene na dva dela, pri čemer del I vsebuje spremembe, ki imajo za posledico računovodske spremembe za namene predstavljanja, pripoznavanja ali merjenja, del II pa se nanaša na spremembe terminologije ali spremembe uredniške narave.
(3) Posvetovanje s skupino tehničnih strokovnjakov Evropske svetovalne skupine za računovodsko poročanje (EFRAG) potrjuje, da izboljšave izpolnjujejo tehnična merila za sprejetje, določena v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1606/2002. Svetovalna skupina za presojo mnenj o računovodskih standardih je v skladu s Sklepom Komisije 2006/505/ES z dne 14. julija 2006 o ustanovitvi Svetovalne skupine za presojo mnenj o računovodskih standardih, ki bo svetovala Komisiji glede objektivnosti in nevtralnosti mnenj Evropske svetovalne skupine za računovodsko poročanje (EFRAG) [UL L 199, 21.7.2006, str. 33.], preučila mnenje EFRAG o potrditvi in svetovala Evropski komisiji, da je dobro uravnoteženo in objektivno.
(4) Uredbo (ES) št. 1126/2008 je zato treba ustrezno spremeniti.
(5) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Računovodskega regulativnega odbora –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 1126/2008 se spremeni:
1. Mednarodni standard računovodskega poročanja (MSRP) 5 se spremeni, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
2. Mednarodni računovodski standard (MRS) 1, MRS 8, MRS 10, MRS 16, MRS 19, MRS 20, MRS 23, MRS 27, MRS 28, MRS 29, MRS 31, MRS 34, MRS 36, MRS 38, MRS 39, MRS 40 in MRS 41 se spremenijo, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
3. MSRP 1 se spremeni v skladu s spremembami MSRP 5, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
4. MRS 7 se spremeni v skladu s spremembami MRS 16, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
5. MSRP 7 in MRS 32 se spremenita v skladu s spremembami MRS 28 in MRS 31, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
6. MRS 16 se spremeni v skladu s spremembami MRS 40, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
7. MRS 41 se spremeni v skladu s spremembami MRS 20, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi;
8. MSRP 5, MRS 2 in MRS 36 se spremenijo v skladu s spremembami MRS 41, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Posamezna družba začne uporabljati spremembe standardov iz točke (2) in točk (4) do (8) člena 1 najpozneje z začetkom svojega prvega finančnega leta po 31. decembru 2008.
Posamezna družba začne uporabljati spremembe standardov iz točk (1) in (3) člena 1 najpozneje z začetkom svojega prvega finančnega leta po 30. juniju 2009.
Člen 3
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. januarja 2009
Za Komisijo
Charlie McCreevy
Član Komisije
PRILOGA
IZBOLJŠAVE MSRP
DEL I
IZBOLJŠAVE MSRP
DEL I
Spremembe mednarodnega računovodskega standarda 29
Računovodsko poročanje v hiperinflacijskih gospodarstvih
6., 15. in 19. člen se spremenijo. Te spremembe se uporabljajo za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2009 ali po tem datumu. Uporaba pred tem datumom je dovoljena.
PREOBLIKOVANJE RAČUNOVODSKIH IZKAZOV
6 Podjetja, ki pripravljajo računovodske izkaze na podlagi obračunavanja po izvirnih vrednostih, pri tem ne upoštevajo sprememb splošne ravni cen ali povečanj posebnih cen pripoznanih sredstev ali obveznosti. Iz tega so izvzeta tista sredstva in obveznosti, ki jih mora podjetje meriti po pošteni vrednosti ali se samo tako odloči. Nepremičnine, naprave in oprema se lahko na primer prevrednotijo na pošteno vrednost, biološka sredstva pa je treba na splošno meriti po pošteni vrednosti. Vendar nekatera podjetja predstavljajo računovodske izkaze, ki temeljijo na načinu dnevnih vrednosti, ki izraža učinke sprememb specifičnih cen sredstev v posesti.
15 Večina nedenarnih postavk je izkazanih po nabavni vrednosti ali po stroških, zmanjšanih za amortizacijo, torej se izkažejo z zneski, ki veljajo na datum njihovega prevzema. Prevrednotene nabavne vrednosti ali stroški, zmanjšani za amortizacijo, se določijo za vsako postavko, tako da se pri izvirni vrednosti in akumulirani amortizaciji upošteva sprememba splošnega indeksa gibanja cen od datuma prevzema do konca obdobja poročanja. Nepremičnine, naprave in oprema, zaloge surovin in trgovskega blaga, dobro ime, patenti, blagovne znamke in podobna sredstva se na primer prevrednotijo od datumov njihovih nakupov. Vrednost zalog polproizvodov in dokončanih proizvodov se prevrednoti od datumov nastanka stroškov nakupa in stroškov pretvarjanja.
19 V skladu z MSRP se prevrednoteni znesek nedenarne postavke zmanjša, če presega nadomestljivo vrednost. Prevrednoteni zneski opredmetenih osnovnih sredstev, dobrega imena, patentov in blagovnih znamk se na primer zmanjšajo na nadomestljivo vrednost, prevrednoteni zneski zalog pa na čisto iztržljivo vrednost.
PREOBLIKOVANJE RAČUNOVODSKIH IZKAZOV
6 Podjetja, ki pripravljajo računovodske izkaze na podlagi obračunavanja po izvirnih vrednostih, pri tem ne upoštevajo sprememb splošne ravni cen ali povečanj posebnih cen pripoznanih sredstev ali obveznosti. Iz tega so izvzeta tista sredstva in obveznosti, ki jih mora podjetje meriti po pošteni vrednosti ali se samo tako odloči. Nepremičnine, naprave in oprema se lahko na primer prevrednotijo na pošteno vrednost, biološka sredstva pa je treba na splošno meriti po pošteni vrednosti. Vendar nekatera podjetja predstavljajo računovodske izkaze, ki temeljijo na načinu dnevnih vrednosti, ki izraža učinke sprememb specifičnih cen sredstev v posesti.
15 Večina nedenarnih postavk je izkazanih po nabavni vrednosti ali po stroških, zmanjšanih za amortizacijo, torej se izkažejo z zneski, ki veljajo na datum njihovega prevzema. Prevrednotene nabavne vrednosti ali stroški, zmanjšani za amortizacijo, se določijo za vsako postavko, tako da se pri izvirni vrednosti in akumulirani amortizaciji upošteva sprememba splošnega indeksa gibanja cen od datuma prevzema do konca obdobja poročanja. Nepremičnine, naprave in oprema, zaloge surovin in trgovskega blaga, dobro ime, patenti, blagovne znamke in podobna sredstva se na primer prevrednotijo od datumov njihovih nakupov. Vrednost zalog polproizvodov in dokončanih proizvodov se prevrednoti od datumov nastanka stroškov nakupa in stroškov pretvarjanja.
19 V skladu z MSRP se prevrednoteni znesek nedenarne postavke zmanjša, če presega nadomestljivo vrednost. Prevrednoteni zneski opredmetenih osnovnih sredstev, dobrega imena, patentov in blagovnih znamk se na primer zmanjšajo na nadomestljivo vrednost, prevrednoteni zneski zalog pa na čisto iztržljivo vrednost.
DEL II
Spremembe v delu II se uporabljajo za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2009 ali po tem datumu. Uporaba pred tem datumom je dovoljena.
Spremembe mednarodnega računovodskega standarda 29
Računovodsko poročanje v hiperinflacijskih gospodarstvih
Naslovu pred 1. členom standarda se doda opomba in spremenijo se 8., 14., 20., 28. in 34. člen.
Opomba k naslovu
* Kot del Izboljšav MSRP, objavljenih maja 2008, je upravni odbor spremenil izraze, ki se uporabljajo v MRS 29, zaradi skladnosti z drugimi standardi MSRP, in sicer: (a) "tržna vrednost" se spremeni v "poštena vrednost" ter (b) "izidi poslovanja" in "čisti dobiček" se spremenita v "poslovni izid".
PRERAČUNAVANJE RAČUNOVODSKIH IZKAZOV
8 Računovodski izkazi podjetja, katerega funkcijska tuja valuta je valuta hiperinflacijskega gospodarstva in ki uporablja kot podlago izvirne ali dnevne vrednosti, se izrazijo v merski enoti, ki velja ob koncu obdobja poročanja. Ustrezni podatki za prejšnje obdobje, ki jih zahteva MRS 1 Predstavljanje računovodskih izkazov (kot je bil spremenjen leta 2007), in vse druge informacije, ki se nanašajo na prejšnja obdobja, se prav tako izkažejo v merski enoti, ki velja ob koncu obdobja poročanja. Za predstavitev primerljivih vrednosti v različni predstavitveni valuti veljata 42.(b) in
43. člen MRS 21 Vplivi sprememb deviznih tečajev.
Računovodski izkazi z izvirnimi vrednostmi
Izkaz finančnega položaja
14 Vsa druga sredstva in dolgovi so nedenarne narave. Nekatere nedenarne postavke se evidentirajo z zneski, ki veljajo ob koncu obdobja poročanja, zlasti po čisti iztržljivi vrednosti in pošteni vrednosti, zato jih ni treba preračunati. Vsa druga nedenarna sredstva in dolgovi se ustrezno preračunajo.
20 Podjetje, v katero vlaga drugo podjetje, ki naložbo obračunava po kapitalski metodi, lahko poroča v valuti hiperinflacijskega gospodarstva. Izkaz finančnega položaja in izkaz vseobsegajočega donosa podjetja, v katero vlaga drugo podjetje, se predložita v skladu s tem standardom, da se izračuna vlagateljev delež v njegovem čistem premoženju in poslovnem izidu. Če so preračunani računovodski izkazi podjetja, v katero vlaga drugo podjetje, izraženi v tuji valuti, je pri prevedbi treba uporabiti končne tečaje.
Dobiček ali izguba iz čistega denarnega položaja
28 Dobiček ali izguba iz čistega denarnega položaja se vključi v poslovni izid. Prilagoditev tistim sredstvom in dolgovom, ki so po dogovoru vezani na spremembe cen skladno s 13. členom, se pobota z dobičkom ali izgubo iz čistega denarnega položaja. Druge postavke prihodkov in odhodkov, kot so prihodki od obresti, odhodki za obresti in tečajne razlike, ki se nanašajo na vložena ali sposojena finančna sredstva, se prav tako povežejo s čistim denarnim položajem. Čeprav podjetje take postavke razkrije ločeno, je lahko koristno, če jih v izkazu vseobsegajočega donosa predstavi skupaj z dobičkom ali izgubo iz čistega denarnega položaja.
Ustrezni podatki
34 Ustrezni podatki za prejšnje obdobje poročanja, pa naj so zasnovani na metodi izvirnih vrednosti ali metodi dnevnih vrednosti, se prilagodijo z uporabo splošnega indeksa gibanja cen; tako podjetje predstavi primerljive računovodske izkaze v merski enoti, ki velja ob koncu obdobja poročanja, na katero se računovodski izkazi nanašajo. Tudi informacije, ki jih podjetje razkrije v zvezi s prejšnjimi obdobji, se prikažejo v merski enoti, ki velja ob koncu obdobja poročanja. Za predstavitev primerljivih vrednosti v različni predstavitveni valuti veljata 42.(b) in
43. člen MRS 21.
Opomba k naslovu
* Kot del Izboljšav MSRP, objavljenih maja 2008, je upravni odbor spremenil izraze, ki se uporabljajo v MRS 29, zaradi skladnosti z drugimi standardi MSRP, in sicer: (a) "tržna vrednost" se spremeni v "poštena vrednost" ter (b) "izidi poslovanja" in "čisti dobiček" se spremenita v "poslovni izid".
PRERAČUNAVANJE RAČUNOVODSKIH IZKAZOV
8 Računovodski izkazi podjetja, katerega funkcijska tuja valuta je valuta hiperinflacijskega gospodarstva in ki uporablja kot podlago izvirne ali dnevne vrednosti, se izrazijo v merski enoti, ki velja ob koncu obdobja poročanja. Ustrezni podatki za prejšnje obdobje, ki jih zahteva MRS 1 Predstavljanje računovodskih izkazov (kot je bil spremenjen leta 2007), in vse druge informacije, ki se nanašajo na prejšnja obdobja, se prav tako izkažejo v merski enoti, ki velja ob koncu obdobja poročanja. Za predstavitev primerljivih vrednosti v različni predstavitveni valuti veljata 42.(b) in
43. člen MRS 21 Vplivi sprememb deviznih tečajev.
Računovodski izkazi z izvirnimi vrednostmi
Izkaz finančnega položaja
14 Vsa druga sredstva in dolgovi so nedenarne narave. Nekatere nedenarne postavke se evidentirajo z zneski, ki veljajo ob koncu obdobja poročanja, zlasti po čisti iztržljivi vrednosti in pošteni vrednosti, zato jih ni treba preračunati. Vsa druga nedenarna sredstva in dolgovi se ustrezno preračunajo.
20 Podjetje, v katero vlaga drugo podjetje, ki naložbo obračunava po kapitalski metodi, lahko poroča v valuti hiperinflacijskega gospodarstva. Izkaz finančnega položaja in izkaz vseobsegajočega donosa podjetja, v katero vlaga drugo podjetje, se predložita v skladu s tem standardom, da se izračuna vlagateljev delež v njegovem čistem premoženju in poslovnem izidu. Če so preračunani računovodski izkazi podjetja, v katero vlaga drugo podjetje, izraženi v tuji valuti, je pri prevedbi treba uporabiti končne tečaje.
Dobiček ali izguba iz čistega denarnega položaja
28 Dobiček ali izguba iz čistega denarnega položaja se vključi v poslovni izid. Prilagoditev tistim sredstvom in dolgovom, ki so po dogovoru vezani na spremembe cen skladno s 13. členom, se pobota z dobičkom ali izgubo iz čistega denarnega položaja. Druge postavke prihodkov in odhodkov, kot so prihodki od obresti, odhodki za obresti in tečajne razlike, ki se nanašajo na vložena ali sposojena finančna sredstva, se prav tako povežejo s čistim denarnim položajem. Čeprav podjetje take postavke razkrije ločeno, je lahko koristno, če jih v izkazu vseobsegajočega donosa predstavi skupaj z dobičkom ali izgubo iz čistega denarnega položaja.
Ustrezni podatki
34 Ustrezni podatki za prejšnje obdobje poročanja, pa naj so zasnovani na metodi izvirnih vrednosti ali metodi dnevnih vrednosti, se prilagodijo z uporabo splošnega indeksa gibanja cen; tako podjetje predstavi primerljive računovodske izkaze v merski enoti, ki velja ob koncu obdobja poročanja, na katero se računovodski izkazi nanašajo. Tudi informacije, ki jih podjetje razkrije v zvezi s prejšnjimi obdobji, se prikažejo v merski enoti, ki velja ob koncu obdobja poročanja. Za predstavitev primerljivih vrednosti v različni predstavitveni valuti veljata 42.(b) in
43. člen MRS 21.
